《送魏二》王昌齡


送魏二

作者:王昌齡

朝代:唐代



醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢里長。

作品關鍵字:-寫景-送別-友情


作者簡介:

王昌齡

  王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為「七絕聖手」。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有「詩家夫子王江寧」之譽(亦有「詩家天子王江寧」的說法)。


譯文及註釋

譯文
江樓上醉飲話別橘柚正飄香,江風吹灑細雨帶給小船淒涼。
想像你獨自遠在瀟湘明月下,滿懷愁緒夢裡靜聽猿啼悠長。

註釋
1魏二:作者友人。排行第二,名字及生平均不詳。
2瀟湘月:一作「湘江上」。瀟湘:瀟水在零陵縣與湘水會合,稱瀟湘。泛指今湖南一帶。
3清猿:即猿。因其啼聲淒清,故稱。南朝梁任昉《齊竟陵文宣王行狀》:「清猿與壺人爭旦,緹幕與素瀨交輝。」

參考資料:

1、
彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :331 .

2、
周嘯天 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .

3、
張國舉 等 .唐詩精華注譯評 .長春 :長春出版社 ,2010 :92-93 .


鑒賞

  送別魏二的餞宴設在靠江的高樓上,空中飄散著橘柚的香氣,環境幽雅,氣氛溫馨。這一切因為朋友即將分手而變得尤為美好。這裡敘事寫景已暗挑依依惜別之情。「今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫」(賈至《送李侍郎赴常州》),首句「醉」字,暗示著「酒深情亦深」。

  「留戀處,蘭舟催發」,送友人上船時,眼前秋風瑟瑟,「寒雨連江」,氣候已變。次句字面上只說風雨入舟,卻兼寫出行人入舟;中不僅寫了江雨入舟,然而「涼」字卻明白的表現出登舟送客的惜別場景來,「涼」字既是身體上的感觸,更暗含詩人心中對友人的不捨和對離別的傷懷。「引」字與「入」字呼應,有不疾不徐,颯然而至之感,善狀秋風秋雨特點。此句寓情於景,句法字法運用皆妙,耐人涵詠。淒淒風雨烘托詩人惜別知音,借酒消愁的悲涼心情。

  按通常作法,後二句似應歸結到惜別之情。但詩人卻將眼前情景推開,「憶君遙在瀟湘月」,以「憶」字勾勒,從對面生情,為行人虛構了一個境界:在不久的將來,朋友夜泊在瀟湘之上,那時風散雨收,一輪孤月高照,環境如此淒清,行人恐難成眠吧。即使他暫時入夢,兩岸猿啼也會一聲一聲闖入夢境,令他睡不安恬,因而在夢中也擺不脫愁緒。詩人從視(月光)聽(猿聲)兩個方面刻畫出一個典型的旅夜孤寂的環境。月夜泊舟已是幻景,夢中聽猿,更是幻中有幻。所以詩境頗具幾分朦朧之美,有助於表現惆悵別情。

  末句的「長」字狀猿聲相當形象,有《水經注·三峽》中描寫猿聲的意境:「時有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。」「長」字作韻腳用在此詩之末,更有餘韻不絕之感。

  這首詩運用了虛實結合的手法。第一、二兩句寫在一個空中飄散著橘柚清香的清秋的日子裡,詩人在靠江的高樓上設宴為朋友送別,然後在秋風秋雨中送友人上船。這兩句是寫眼前實景。後兩句詩人以「憶」為行人虛構了一個典型的旅夜孤寂的場景:友人難以成眠,即使友人暫時入夢,兩岸猿啼也會一聲一聲闖入夢境,使他擺不脫愁緒。這兩句是虛擬,月夜泊舟已是幻景,夢中聽猿,更是幻中有幻。這樣整首詩虛實結合,借助想像,拓展了表現空間,擴大了意境,使詩更具朦朧之美,深化了主題,更有助於表現惆悵別情。通過造境,「道伊旅況愁寂而已,惜別之情自寓」(敖英評,《唐詩絕句類選》),「代為之思,其情更遠」(陸時雍《詩鏡總論》)。在藝術構思上是頗有特色的。

參考資料:

1、
周嘯天 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .

創作背景

  此作於唐玄宗天寶後期(748—756)王昌齡貶龍標尉時,當是在一個清秋的日子(從「橘柚香」見出)送別友人時在宴會上所創作的,為客中送客之作。

參考資料:

1、
周嘯天 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .



你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情