《千秋歲·淡煙平楚》劉基


千秋歲·淡煙平楚

作者:劉基

朝代:明代



淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無語。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應化作相思樹。
憶昔歡游處,觸目成前古。良會處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽關句。情未了,月明潮上迷津渚。

作品關鍵字:-離別


作者簡介:

劉基

  劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱「明初詩文三大家」。中國民間廣泛流傳著「三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫」的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。


譯文及註釋

譯文
  平野上淡淡的煙霧,又送貴族公子而去。花兒仍在哭泣,黃鶯寂然無語。芭蕉心縮卷不展,依依楊柳愁思千縷。今夜的雨,一定會化為那相思樹,雙目所過間,都成前塵故事。不知何時能再相會?飲下百倍桑落酒,高唱三疊陽關句,情還未了,渡口邊的月已迷濛了江水。

註釋
1平楚:即平林。
2王孫:貴族公子。
3相思樹:千寶《搜神記·韓憑妻》載,戰國宋康王舍人韓憑妻何氏貌美,康王奪之,罰韓憑築長城,不久,夫妻相繼自殺。康王怒,使二人墳墓相望。隔夜間,兩墳頭皆長出梓木,旬日間粗可合抱,根交錯,枝接雜宋人哀憐,稱其木為相思樹。
4前古:古代;往古。 漢·趙曄 《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:「今大王誠赦越王,則功冠於五霸,名越於前古。」
5良會:美好的聚會。三國·魏·曹植《洛神賦》:「悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉。」
6桑落酒:《水經·河水注》:「河東郡民有姓劉名墮者,宿搜工釀,采拒河流,釀成芳酎。懸食同枯枝之年,排於桑落之辰,故酒得其名矣。」
7三疊陽關:即《陽關曲》,以王維《送元二使安西》為辭,送別時唱。
8月明句:語本秦觀《踏莎行》:「霧失樓台,月迷津渡。」津諸,即津渡,渡口。

參考資料:

1、
徐培均 .婉約詞萃 :華東師範大學 ,2000年7月 :294 .

2、
黃天驥,李恆義選注 .元明詞三百首 :岳麓書社 ,1994.4 :第166頁 .


鑒賞

  此詞寫離別之苦。

  上闋連用花、鶯、芭蕉、楊柳、雨、相思樹六種物事作渲染、襯托,以柳「絲」諧情「思」,並引進淒婉的愛情傳說,表達雙方情誼之深,抒發不忍離別的感情。「芭蕉心一寸,楊柳思千縷」與「百杯桑落酒,三疊陽關句」兩聯警絕,把餞別時的景色場面與情感交融在一起。一、千、百、三等數量詞反覆出現,既表現出情緒的激烈,而又變化錯落,靈動自如。

  下闋則將時間前拉後伸,見前歡不可再,後會亦無期,從而將這次離別的苦楚,放大到整個人生,整個今古。「百杯」句,即「勸君更進」之意,勸酒以表關切,「三疊」句,即吟或作詩以贈別。末尾二句言反覆敘別,尚未盡達其情,月已出,潮亦生,船就要開走了。「月明潮上迷津渚」七字融敘事、寫景、抒情於一體,寄情於景,以景結篇,而又遙應開頭,頗為巧妙。

參考資料:

1、
黃天驥,李恆義選注 .元明詞三百首 :岳麓書社 ,1994.4 :第166頁 .

2、
孫文光 彭國忠 劉榮平注評 .明清詞三百首 :黃山書社 ,1999年05月第1版 :第6頁 .



你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情