《酒泉子·黛薄紅深》顧敻


酒泉子·黛薄紅深

作者:顧敻

朝代:五代



黛薄紅深,約掠綠鬟雲膩。小鴛鴦,金翡翠,稱人心。
錦鱗無處傳幽意,海燕蘭堂春又去,隔年書,千點淚,恨難任。

作品關鍵字:-閨怨-女子-孤獨-感傷


作者簡介:

顧敻

  〔約公元九二八年前後在世〕字、裡、生卒年均無考,約後唐明宗天成中前後在世前蜀王建通正時,(公元九一六年)以小臣給事內庭。久之,擢茂州刺史。後蜀建國,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時,見武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時傳笑。敻工詞,作風間似溫庭筠,今存五十五首(見花間集及唐五代詞)。


註釋

1黛薄紅深:眉黛色淡,胭脂紅深,寫面部打扮。
2約掠:粗略地梳理。膩:油光。這裡指頭髮細柔而光潤。
3「小鴛鴦」三句:鴛鴦形的金釵,翡翠形的花鈾,實在是稱心如意。意思是這些妝飾品很精美,而且其圖形都是雌雄成對,所以很稱心。
4錦鱗:魚。以鱗代魚,以魚代書信。《瑯嬛記》:「試鶯以朝鮮厚繭紙作鯉魚函,兩面俱畫鱗甲,腹下令可以藏書,此古人尺素結魚之遺制也。」《文選·古·飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。」這裡是說:書信中的幽意,無處可傳。
5海燕:即燕子,古人認為燕子產於南方,渡海而至,故稱「海燕」。沈佺期《古意》:「盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。」
6隔年書:去年的書信。
7恨難任:怨恨之情難以承受。


評析

  這首詞寫閨怨。上片寫女子的美麗裝束。下片寫她的心意無法傳給她所愛的人。她羨慕燕子雙雙來而又去,她卻孤獨一人,還是前一年的書信,因無法傳寄,每看一遍,都要灑下幾滴淚,不知灑了多少,實為情深意長。



你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情