《小梁州·篷窗風急雨絲絲》張可久


小梁州·篷窗風急雨絲絲

作者:張可久

朝代:元代



篷窗風急雨絲絲,悶捻吟髭。淮陽西望路何之?無一個鱗鴻至,把酒問篙師。
迎頭便說兵戈事。風流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營花市,更呼甚燕子鶯兒!

作品關鍵字:-寫雨-追憶-相思


作者簡介:

張可久

  張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱「雙壁」,與張養浩合為「二張」。


譯文及註釋

譯文
急風扑打著篷窗,細雨絲絲,愁悶難遣只有撚鬚思索,吟填詞。西望淮陽,今日要到哪裡去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個底細。船夫一開頭就說兵戈戰事。告訴我風流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌台妓院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。

註釋
小梁州:正宮曲牌。分上、下片,在散曲中較少見。句式:上片七四、七三四,下片七六、三三、四五。
2悶捻吟髭:因為愁悶難遣,而捻著鬍鬚思索吟詩。
3路何之:路怎樣走。
4鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。
5篙師:船夫。
6柳營花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。
7燕子鶯兒:比喻歌妓。



你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情